![]() |
MANIFESTATIONS |
|
||||
Présentation / Lecture Le vendredi 30 octobre 2015 à 19h (Manifestation organisée par le cipM, dans le cadre des années croisées France / Corée. En collaboration avec Decrescenzo Éditeurs) • Viennent de paraître les traductions françaises de deux livres de Ko Un : Fleurs de l’instant, chez Circé Poèmes de l’Himalaya, chez Decrescenzo Éditeurs. • Poèmes de l’Himalaya (Présentation de l’éditeur) « De son séjour en Himalaya, Ko Un a tiré des poèmes d’une beauté sincère et touchante. Paysages du Tibet, rencontres au détour d’un chemin, difficulté du voyage à des hauteurs où l’oxygène vient à manquer, loin des clichés du mysticisme, le poète porte un regard plein de lucidité sur la réalité de la terre qui l’accueille et invite le lecteur à le suivre sur les chemins du toit du monde. » Un village à 4300 mètres d’altitude Soudain s’abat une pluie torrentielle Ceux qui marchent Continuent de marcher Un bébé attaché au dos se fait tremper Tout se fait tremper Il n’y a pas de bulletin météo Même les femmes âgées qui savent lire le temps ne servent à rien Les insectes aussi Se font tremper quand il pleut Et quand la pluie cesse ils se remettent lentement à bouger sur le sol mouillé Cela fait longtemps Qu’ils ont renoncé à leurs chants annonciateurs Je suis ravi de l’impuissance de la sagesse ! Darchen au Tibet Une rue qui s’est formée toute seule Depuis mille ans il n’y a pas de parapluies Les gens marchent en se faisant tremper par la pluie Quand la pluie s’arrête leurs vêtements sèchent peu à peu J’ai demandé Connaissez-vous Lhassa ? Êtes-vous allé à Lhassa ? Il a répondu – Non L’ignorance du bonheur, l’ignorance de la libération, l’ignorance au jour le jour — (Extrait de Poèmes de l’Himalaya) |
||||
lire aussi : 244 écouter : ![]() |