![]() |
MANIFESTATIONS |
|
||||
Une semaine avec... Frédéric Werst I Vendredi 17 avril 2015 à 19h00 Lectures et interventions Frédéric Werst, Nicolas Tardy Le langage comme vision du monde Frédéric Werst • Ward Ier- IIe siècle, Seuil, « Fiction & Cie », 2011. • Ward IIIe siècle, Seuil, « Fiction & Cie », 2014. Nicolas Tardy Gravitations autour d’un double soleil Lectures par les auteurs suivies d’une rencontre animée par Amandine Tamayo (Peuple & Culture Marseille) en savoir plus sur Ward • II Samedi 18 avril 2015 de 14h00 à 17h00 Atelier d'écriture Proposé par Frédéric Werst Sur inscription auprès de Peuple & Culture Marseille amandine.tamayo@peuple-culture-marseille.org / 04 91 24 89 71 participation 10€ / 5 € pour les adhérents • III Samedi 18 avril 2015 à 18h00 et 19h45 Projections 18h00 | Le salaire du poète, Éric Wittersheim (France, 2008, 59 min) Film suivi d’une discussion avec Frédéric Werst et avec Monika Stern, ethnomusicologue spécialiste de l’Océanie (à confirmer). 19h45 | Soins et beauté, Alejandra Rojo (France, 1999, 52 min) • Manifestation de l’association Peuple & Culture Marseille Une proposition inscrite dans le cadre du 3e Printemps de la Francophonie à Marseille – Marseille Ville Partenaire de la SLFF ![]() -- Le projet Ward vise à raconter l’histoire d’un peuple imaginaire, les Wards. Présenté comme tel, il pourrait s’agir d’une œuvre de science-fiction. Pourtant, Ward n’est pas une « saga » au sens conventionnel : ce peuple n’est pas ici le prétexte à une intrigue obéissant aux règles de l’exotisme ou de la fantasy. Ce serait le réduire à l’état de simple objet de curiosité, et aller à l’encontre des principes qui ont guidé l’écriture de ces livres. On a choisi plutôt de partir de leur littérature, et d’en donner un grand nombre de fragments, touchant à divers domaines : récits, mythes, poésie, textes religieux, philosophie, histoire, etc. Du monde des Wards apparait ainsi ce qu’ils en ont dit eux-mêmes. Et puisqu’il était question de laisser la parole aux Wards, cela ne pouvait se faire qu’en les laissant s’exprimer dans leur langue, le « wardwesân ». Ward est donc un travail bilingue, les textes en wardwesân étant accompagnés d’une traduction française. On y trouve, en outre, une initiation à la grammaire du wardwesân ainsi que des lexiques. Les deux volumes qui, pour l’heure, composent ce cycle sont des « romans- anthologies ». On y rencontrera les textes fondateurs de cette culture écrite, avec ses auteurs, ses genres littéraires, ses écoles, ses développements. Bien entendu, le parti pris chronologique présente l’évolution de tout ce matériau linguistique et littéraire au cours de l’histoire des Wards, à la manière d’une tradition sans cesse réinterrogée et renouvelée. – Frédéric Werst, in ' ' ' Le Cahier du Refuge ' ' ' 238 |
||||
lire aussi : 238 |